stripe room blog

株、新しい技術、将来についての記事がメインのブログです

8本目 シュレック2

8本目は自信を取り戻す為に「シュレック2」を見ました。

今まで、字幕なしで見ていましたが、知人から英字幕ありで見ると最初は効果が上がると聞き、今回は英字幕ありで見ました。
確かに、英字幕なしより分かりやすいんですけど、どうしても字幕の方に目がいってしまい、せっかくの凝った映像に集中できないのが残念でした。

で、見終わって。

英字幕にも助けられましたが、子供向けで分かりやすく映像もつくられている為、大体こんな事を言ってるだろうなという感じでは理解できたと思います。

シュレック」より「シュレック2」の方が面白かったです。
音楽も楽しいし、映像も楽しかったです。

今まで見た映画でよく「ゴーアヘッド!」というセリフが出てきていたんですけど自分はずっと、go a head!と思って辞書を引いてもないなー、と思ってましたが、今回字幕ありで見てみてgo ahead!だということに気づきました・・・。
意味は、「お先にどうぞ」、「それからどうした?」という意味みたいですがそんなに上品な感じでは今までの映画では使われてなかったような気がします。

Royal ball 王室の舞踏会かな? ちょっと自信ありません。

blessing 祝福 恩恵